DIGITAL MEDIA GHOST
  • Publication
  • #GhostsWriteIt Spotlight
    • Writer Spotlight Submission
  • Services
    • Digital Strategy
      • Content Marketing
      • Law Firm Marketing
      • Social Media Management
    • Ghostwriting
    • Public Relations
      • Social Sabotage & Online Privacy
        • Social Media Policy Template
  • About
  • Publication
  • #GhostsWriteIt Spotlight
    • Writer Spotlight Submission
  • Services
    • Digital Strategy
      • Content Marketing
      • Law Firm Marketing
      • Social Media Management
    • Ghostwriting
    • Public Relations
      • Social Sabotage & Online Privacy
        • Social Media Policy Template
  • About
Search

5 Free Online Tools that Every Freelance Translator Should Be Using

7/2/2019

0 Comments

 
Picture
by Ofer Tirosh, Guest Contributor

Whether you’ve been providing English to Spanish translation for the past decade or are fresh out of university and looking to put your Russian language degree to good use, the world of online translation is a rewarding one. The languages that you speak and your particular interests (marketing, medicine or whatever it may be) will dictate the clients that you pursue and the work that you accept.
​






However, there are some things that transcend the different translation services that individuals provide – such as online tools. As such, we’ve rounded up five great free online tools that every freelance translator should be using. 

The Tomedes Word Count Ratio Tool
The purpose of the Tomedes Word Count Ratio Tool is to let you know roughly how many words your translated document will be. Different languages use different numbers of words to convey the same message. 10,000 words of English, for example, equates to around 11,213 words in Italian, according to Tomedes’ nifty tool. This is particularly useful if you have a presentation, leaflet or other publication to translate, where the amount of space that the copy takes up will directly impact the layout of the translated document. 

The Oxford English Dictionary 
Every person who provides professional translation services for a living needs a good dictionary to fall back on, and the Oxford English Dictionary is as good as it gets if you’re working with the English language. Not only does it provide comprehensive definitions of every English word that you can imagine (along with a fair few that you’ve probably never even heard of), the Oxford linguists also issue quarterly updates to ensure that your language skills stay current. So if you don’t know your baffies from your bampots, be sure to have this handy online resource to hand as you translate. 

Of course, it’s also important to access an equivalent resource in the other language(s) that you use on a daily basis, so that you can be word-perfect at all times in both tongues. 

Grammarly 
When you’ve been staring at a complex sentence structure for so long that the copy starts to lose all meaning, a second opinion is essential. That’s where Grammarly comes in. Think of Grammarly as a proofreader and editor all in one. It can’t provide transcription and translation services – that’s all on you – but it can highlight grammatical errors and typos, as well as making suggestions as to how you can improve your copy (for example, by eliminating instances of passive voice). It acts as the voice of reason when you’re lost deep in a paragraph from which there seems to be no logical means of escape. 

If you’re one of those translators who wonders how to finish a professional translation, due to the continual potential for tweaking a word choice here or a sentence structure there, Grammarly can also be a great way to draw a line under your work before sending it over to the client. 

Linguee
If you want to know how to make a professional translation better, simply avoid machine translation! However, that’s not to say that there isn’t a time and a place for a little computer assisted guidance. Enter Linguee. This handy app covers English, French, German and Spanish. It’s essentially an online dictionary, but one that includes phrases and contextual translations as well as individual words. If you’re working on a technical translation and want to check how other translators have tackled a certain phrase in the past, Linguee is there to help. If your translation agency has landed you with a document that has a little more legal language in it than you’re used to working with, simply tap the phrases into Linguee to see how others have translated them before you. Simple and reassuring, this is a great tool to have to hand for both practical purposes and peace of mind. 

The Free Dictionary 
Our final free resource is the aptly named Free Dictionary. Whether you want to find the meaning of a word, look it up in a thesaurus or delve into an encyclopedia, The Free Dictionary has your back. It includes access to legal and medical dictionaries too, so no matter how obscure or technical the word that you want to look is, you should be able to find everything you need all in one place. 

Translation Resources for Every Freelancer 
There are plenty more translation resources out there that can help your professional life to run smoothly, whether you work through a translation company or find your own clients directly. Trial and error can help you to find the perfect balance of tools to suit your individual work flow and be the best translator that you can be. 
​
Author Bio:
​

Ofer Tirosh is CEO of Tomedes – a translation agency providing translation and localization services to business customers around the globe. 

0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture
    SIGH UP FOR DIGITAL MEDIA GHOST & GHOSTWRITING UPDATES
    Picture
    VISIT THE EDITORIAL CALENDAR
    Picture
    BECOME A GUEST CONTRIBUTOR
    Picture
    PROMOTE YOUR BUSINESS BY GUEST POSTING
    Picture
    ARE YOU A GHOSTWRITER? WE WANT TO KNOW!
    Picture
    DO YOU HAVE A GHOSTWRITING BUSINESS?

    RSS Feed

    Categories

    All
    Agency Spotlight
    Business
    Digital Marketing
    Ghost In A Flash
    Ghostwriting
    Media Relations
    Privacy Concerns
    Social Sabotage
    Technology
    Writer Spotlight
    Writing

    Advertising Disclaimer

    Archives

    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    May 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012

Find your domain and create your site at Weebly.com!
Digital Media Strategy
Content Marketing
Law Firm Marketing
Search Engine Optimization
Social Media Marketing
eBooks
Writing
Becoming a Ghostwriter
Blogging
Content Marketing
Ghostwriting Services
Guest Post Guidelines
Media Relations
Online Crisis Management
Personal Brand
Public Relations
Reputation Management
About
Our Team
Our Results
Testimonials
Contact Us
Locations:
New Orleans, LA
Nashville, TN

DMG University
Privacy Policy | Terms & Conditions | Cookie Policy
Digital Media Ghost  @2020
  • Publication
  • #GhostsWriteIt Spotlight
    • Writer Spotlight Submission
  • Services
    • Digital Strategy
      • Content Marketing
      • Law Firm Marketing
      • Social Media Management
    • Ghostwriting
    • Public Relations
      • Social Sabotage & Online Privacy
        • Social Media Policy Template
  • About